Substantiv, neutrum
Тепер ви знаєте, що Kaiserbild — neutrum. А як щодо всіх інших німецьких слів? Невже доведеться жорстко вивчати артикль до кожного слова напам’ять?
На жаль, у німецькій мові є лише кілька загальних правил щодо артиклів, які могли б допомогти визначити потрібний артикль. Граматичний рід у німецькій часто зовсім не інтуїтивний. Навіть природний рід предмета мало чим зарадить. Дівчата, наприклад, за природою жіночого роду. Але граматичний рід слова «Mädchen» усе одно середній: кажуть «das Mädchen».
Тож якщо ви хочете бути абсолютно впевнені в роді слова, вам доведеться вивчити його напам’ять.
На щастя, у німецькій мові все ж є кілька правил щодо роду, які дещо полегшують справу. Звісно, було б іще краще, якби ці правила не мали винятків — але не можна мати все й одразу!
Кольори — як-от «das Gelb» чи «das Rosa» — майже завжди середнього роду. Це стосується й іменників із суфіксами -chen / -tum / -ment: das Märchen, das Stadium, das Testament.
Багато слів зі сфери «час і дата» — der Mittwoch, der August, der Winter — чоловічого роду. Крім того, чоловічого роду й багато іменників, пов’язаних із погодою: der Wind, der Regen, der Hagel. Більшість алкогольних напоїв (окрім «das Bier»!) потребують артикля «der»: наприклад, der Schnaps, der Champagner чи der Gin. Слова, що закінчуються на -ig / -ling / -ich / -en, також майже завжди чоловічого роду. Приклади — der Bahnsteig, der Wüstling, der Rettich і der Hafen.
Майже всі види фруктів (за небагатьма винятками, як-от «der Apfel» чи «der Pfirsich») жіночого роду. Крім того, є багато суфіксів, які трапляються майже лише в словах жіночого роду: -in / -heit / -schaft / -ei / -keit / -ung / -ion; як-от die Rektorin, die Anwesenheit, die Belegschaft, die Fischerei, die Einsamkeit, die Zeitung, die Adaption.
Якщо ви знаєте рід іменника, то знаєте й правильний неозначений артикль. У німецькій мові їх, по суті, лише два: ein і eine. Для іменників жіночого роду правильний неозначений артикль — «eine», в усіх інших випадках це завжди «ein». Отже, правильно буде ein Kaiserbild.
Неозначений артикль використовують тоді, коли ви не зовсім упевнені (або не мусите бути впевнені), про кого чи що саме йдеться.
Wie sagt man Kaiserbild auf англійська, французька, польська, арабська, испанська, російська, італійська, португальська und 95 andere Sprachen übersetzen.